Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - İçinde bulunduÄŸumuz ramazan ayının sanin,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
Texto
Propuesto por
HÃœMEYRA
Idioma de origen: Turco
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sana, ailene, ve tüm müslüman dünyasına hayırlı olmasını dilerim
Nota acerca de la traducción
çok acil
Título
I hope this Ramadan will be beneficial ...
Traducción
Inglés
Traducido por
serba
Idioma de destino: Inglés
I hope this Ramadan will be beneficial for you, for your family and for the whole Muslim world.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 19 Septiembre 2007 13:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Septiembre 2007 21:15
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
I've done a tiny edit
just a comma.
Bises
Tantine
18 Septiembre 2007 21:21
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Should there not be a capital R at ramadan?
19 Septiembre 2007 03:27
elisf
Cantidad de envíos: 2
"ramadan" degil "ramazan" olmasi lazim bence
19 Septiembre 2007 05:47
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
In English it's "Ramadan" or "the Ramadan holiday", not "the ramadan".
And it's "the whole Muslim world", not "whole muslim world".
19 Septiembre 2007 07:48
smy
Cantidad de envíos: 2481
Serba, "May this Ramadan month we are in...." aslına daha uygun olur.
19 Septiembre 2007 10:00
ekural
Cantidad de envíos: 2
kaynak dilde yüklem "dilerim" yani dilek kipi kullanılmış, çevirinin de I wish the ramadan... olması gerekir.