Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Norwegian - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Text
Submitted by
CatCartier
Source language: French
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Remarks about the translation
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.
Title
Det er best...
Translation
Norwegian
Translated by
Jezecku
Target language: Norwegian
Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Validated by
Hege
- 28 February 2009 21:20
Last messages
Author
Message
19 February 2009 20:50
swe27
Number of messages: 33
destinée _ destiny sv;öde