Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Deutsch - suiza

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischDeutsch

Titel
suiza
Text
Übermittelt von moacir
Herkunftssprache: Spanisch

Estimada: nos ha encantado tu ultima visita y esperamos se vuelva a reiterar lo mas pronto posible. Espero que te hayan gustado los zorros que viste correr por el campo.

Hasta pronto,Moacir.

Titel
Schweiz
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Liebe: Wir freuten uns sehr über Deinen letzten Besuch und wir hoffen, dass wir das so bald wie möglich wiederholen können. Ich hoffe, dass dir die Füchse gefielen, die du über die Felder rennen sahst.

Bis bald, Moacir.
Bemerkungen zur Übersetzung
edited. 27/01/2008
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 28 Januar 2008 14:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Januar 2008 18:13

Lila F.
Anzahl der Beiträge: 159
Estimada x Liebe oder Sehr geehrte

24 Januar 2008 21:49

kaipyjoe
Anzahl der Beiträge: 3
"Wir haben uns über dein Besuch sehr gefreut und hoffen, dass wir dies bald wiederholen können. Ich hoffe, dass die Füchse, die über die Feldern rannten, dir gefallen haben. Bis bald, Moacir"

26 Januar 2008 22:52

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Es kann nicht "Ihren" sein - es muss "Deinen" sein.

Und im letzten Satz, sollte es so sein: " ... die du über die Felder rennen sahst."

An sonsten sieht es sehr gut aus.