Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Persische Sprache-Englisch - نخست ترجمه کنید Ùˆ بلادرنگ اصل متن را بسوزانید

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Persische SpracheEnglisch

Titel
نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید
Text
Übermittelt von alireza
Herkunftssprache: Persische Sprache

نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید

Titel
First translate, straight afterwards burn the main-text
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Miladk
Zielsprache: Englisch

First translate, straight afterwards burn the main-text
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 Mai 2008 03:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Mai 2008 14:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Miladk,

Perhaps 'straight afterwards' would be better than 'then immediately'.
What do you think?

27 Mai 2008 23:13

Miladk
Anzahl der Beiträge: 2
Hi

I think 'immediately' is more used
.but 'straight afterwards' is more relevant
So, you'r right, 'straight afterwards' is better.