Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländisch

Titel
sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar
Text
Übermittelt von melissa4
Herkunftssprache: Türkisch

sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar
Bemerkungen zur Übersetzung
vertaling nederlands

Titel
duisternis
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Niederländisch

Sinds jij vertrokken bent, is mijn zon niet meer opgekomen, schat.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 12 Juni 2008 13:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juni 2008 19:06

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hallo kfeto
Daar ben ik weer...
omdat de gevraagde vertaling hier expliciet Nederlands is, zou ik hier 'ge' in 'je' of 'jij' veranderen, tenzij het origineel erg formeel is. Wat vind jij?

12 Juni 2008 01:08

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
zolang ge maar mijn gemiddelde niet verder doet dalen...
misschien dat we een vlaamse expert
nodig hebben;-)

12 Juni 2008 10:41

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Daar ben ik het op zich wel mee eens!
Als geen specifiek Nederlands is aangevraagd, laat ik Vlaams ook gewoon staan. (Al geloof ik dat Chantal en ik daarover in aanpak verschillen...)