Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Neerlandés - sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoNeerlandés

Título
sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar
Texto
Propuesto por melissa4
Idioma de origen: Turco

sen gittin gideli gunesim hic dogmadi yar
Nota acerca de la traducción
vertaling nederlands

Título
duisternis
Traducción
Neerlandés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Neerlandés

Sinds jij vertrokken bent, is mijn zon niet meer opgekomen, schat.
Última validación o corrección por Lein - 12 Junio 2008 13:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Junio 2008 19:06

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hallo kfeto
Daar ben ik weer...
omdat de gevraagde vertaling hier expliciet Nederlands is, zou ik hier 'ge' in 'je' of 'jij' veranderen, tenzij het origineel erg formeel is. Wat vind jij?

12 Junio 2008 01:08

kfeto
Cantidad de envíos: 953
zolang ge maar mijn gemiddelde niet verder doet dalen...
misschien dat we een vlaamse expert
nodig hebben;-)

12 Junio 2008 10:41

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Daar ben ik het op zich wel mee eens!
Als geen specifiek Nederlands is aangevraagd, laat ik Vlaams ook gewoon staan. (Al geloof ik dat Chantal en ik daarover in aanpak verschillen...)