Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Traduction
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Traduction
Text
Übermittelt von
Francky5591
Herkunftssprache: Türkisch
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Bemerkungen zur Übersetzung
Francais/ belgique
Titel
forever ever?
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kfeto
Zielsprache: Englisch
Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 30 Juli 2008 15:31
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 Juli 2008 20:59
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I will not forget you.
30 Juli 2008 03:21
HeLLScReaMM
Anzahl der Beiträge: 3
hayir...
30 Juli 2008 07:23
serba
Anzahl der Beiträge: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada
30 Juli 2008 15:06
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur