Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Traduction
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Traduction
Teksto
Submetigx per
Francky5591
Font-lingvo: Turka
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Rimarkoj pri la traduko
Francais/ belgique
Titolo
forever ever?
Traduko
Angla
Tradukita per
kfeto
Cel-lingvo: Angla
Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 30 Julio 2008 15:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Julio 2008 20:59
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I will not forget you.
30 Julio 2008 03:21
HeLLScReaMM
Nombro da afiŝoj: 3
hayir...
30 Julio 2008 07:23
serba
Nombro da afiŝoj: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada
30 Julio 2008 15:06
kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur