Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Traduction
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Traduction
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Maelezo kwa mfasiri
Francais/ belgique
Kichwa
forever ever?
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 30 Julai 2008 15:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Julai 2008 20:59
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I will not forget you.
30 Julai 2008 03:21
HeLLScReaMM
Idadi ya ujumbe: 3
hayir...
30 Julai 2008 07:23
serba
Idadi ya ujumbe: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada
30 Julai 2008 15:06
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur