Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Traduction
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Traduction
Text
Înscris de
Francky5591
Limba sursă: Turcă
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Observaţii despre traducere
Francais/ belgique
Titlu
forever ever?
Traducerea
Engleză
Tradus de
kfeto
Limba ţintă: Engleză
Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 30 Iulie 2008 15:31
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
29 Iulie 2008 20:59
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I will not forget you.
30 Iulie 2008 03:21
HeLLScReaMM
Numărul mesajelor scrise: 3
hayir...
30 Iulie 2008 07:23
serba
Numărul mesajelor scrise: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada
30 Iulie 2008 15:06
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur