Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Traduction

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Traduction
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Francais/ belgique

τίτλος
forever ever?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιούλιος 2008 15:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούλιος 2008 20:59

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I will not forget you.

30 Ιούλιος 2008 03:21

HeLLScReaMM
Αριθμός μηνυμάτων: 3
hayir...

30 Ιούλιος 2008 07:23

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada

30 Ιούλιος 2008 15:06

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur