Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Traduction
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Traduction
Testo
Aggiunto da
Francky5591
Lingua originale: Turco
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Note sulla traduzione
Francais/ belgique
Titolo
forever ever?
Traduzione
Inglese
Tradotto da
kfeto
Lingua di destinazione: Inglese
Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 30 Luglio 2008 15:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Luglio 2008 20:59
merdogan
Numero di messaggi: 3769
I will not forget you.
30 Luglio 2008 03:21
HeLLScReaMM
Numero di messaggi: 3
hayir...
30 Luglio 2008 07:23
serba
Numero di messaggi: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada
30 Luglio 2008 15:06
kfeto
Numero di messaggi: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur