Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Japanisch-Portugiesisch - urusai dattebayo
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
urusai dattebayo
Text
Übermittelt von
melissa_rw
Herkunftssprache: Japanisch
-urusai dattebayo
-dattebayo desu ka..
Bemerkungen zur Übersetzung
Durante uma conversa no msn, um colega de trabalho me mandou estas duas frases
Titel
Já te dizi para te calares!
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Portugiesisch
Já te dizi para te calares!
"dizi"?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sweet Dreams
- 21 September 2008 15:04
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 September 2008 20:19
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Olá Lily
Eu fiz a tradução quando a de espanhol ainda não tinha sido validada, porém tenho algumas dúvidas quanto à mesma, podes-me ajudar?
CC:
lilian canale
16 September 2008 22:55
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Imagina que tu dizes uma frase onde uma das palavras está errada e a outra pessoa a repete para zombar de ti. Neste caso é um verbo mal conjugado, o verbo "dizer". Tu escreveste "disse" que seria o correto, mas a pessoa deve falá-lo errado, por exemplo "diz" então a conversa seria:
_ Já te diz para te calares!
_ "diz" ?
Entendes?
16 September 2008 23:06
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
É melhor o erro mais tÃpico: eu diz
i
.
16 September 2008 23:22
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
ISSO!
17 September 2008 19:20
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Obrigado aos dois!
CC:
lilian canale
casper tavernello
17 September 2008 19:25
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Dizi teria que estar na primeira linha também, não?
Já te "dizi" para te calares!
17 September 2008 19:33
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Exato!