خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ژاپنی-پرتغالی - urusai dattebayo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
urusai dattebayo
متن
melissa_rw
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی
-urusai dattebayo
-dattebayo desu ka..
ملاحظاتی درباره ترجمه
Durante uma conversa no msn, um colega de trabalho me mandou estas duas frases
عنوان
Já te dizi para te calares!
ترجمه
پرتغالی
Sweet Dreams
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Já te dizi para te calares!
"dizi"?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 21 سپتامبر 2008 15:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2008 20:19
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá Lily
Eu fiz a tradução quando a de espanhol ainda não tinha sido validada, porém tenho algumas dúvidas quanto à mesma, podes-me ajudar?
CC:
lilian canale
16 سپتامبر 2008 22:55
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Imagina que tu dizes uma frase onde uma das palavras está errada e a outra pessoa a repete para zombar de ti. Neste caso é um verbo mal conjugado, o verbo "dizer". Tu escreveste "disse" que seria o correto, mas a pessoa deve falá-lo errado, por exemplo "diz" então a conversa seria:
_ Já te diz para te calares!
_ "diz" ?
Entendes?
16 سپتامبر 2008 23:06
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
É melhor o erro mais tÃpico: eu diz
i
.
16 سپتامبر 2008 23:22
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
ISSO!
17 سپتامبر 2008 19:20
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Obrigado aos dois!
CC:
lilian canale
casper tavernello
17 سپتامبر 2008 19:25
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Dizi teria que estar na primeira linha também, não?
Já te "dizi" para te calares!
17 سپتامبر 2008 19:33
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Exato!