Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kireno - urusai dattebayo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKihispaniaKireno

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
urusai dattebayo
Nakala
Tafsiri iliombwa na melissa_rw
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

-urusai dattebayo
-dattebayo desu ka..
Maelezo kwa mfasiri
Durante uma conversa no msn, um colega de trabalho me mandou estas duas frases

Kichwa
Já te dizi para te calares!
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kireno

Já te dizi para te calares!
"dizi"?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 21 Septemba 2008 15:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Septemba 2008 20:19

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Olá Lily
Eu fiz a tradução quando a de espanhol ainda não tinha sido validada, porém tenho algumas dúvidas quanto à mesma, podes-me ajudar?



CC: lilian canale

16 Septemba 2008 22:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Imagina que tu dizes uma frase onde uma das palavras está errada e a outra pessoa a repete para zombar de ti. Neste caso é um verbo mal conjugado, o verbo "dizer". Tu escreveste "disse" que seria o correto, mas a pessoa deve falá-lo errado, por exemplo "diz" então a conversa seria:

_ Já te diz para te calares!
_ "diz" ?

Entendes?

16 Septemba 2008 23:06

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
É melhor o erro mais típico: eu dizi.

16 Septemba 2008 23:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
ISSO!

17 Septemba 2008 19:20

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Obrigado aos dois!

CC: lilian canale casper tavernello

17 Septemba 2008 19:25

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Dizi teria que estar na primeira linha também, não?

Já te "dizi" para te calares!

17 Septemba 2008 19:33

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Exato!