Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Portugais - urusai dattebayo
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
urusai dattebayo
Texte
Proposé par
melissa_rw
Langue de départ: Japonais
-urusai dattebayo
-dattebayo desu ka..
Commentaires pour la traduction
Durante uma conversa no msn, um colega de trabalho me mandou estas duas frases
Titre
Já te dizi para te calares!
Traduction
Portugais
Traduit par
Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Portugais
Já te dizi para te calares!
"dizi"?
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 21 Septembre 2008 15:04
Derniers messages
Auteur
Message
16 Septembre 2008 20:19
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá Lily
Eu fiz a tradução quando a de espanhol ainda não tinha sido validada, porém tenho algumas dúvidas quanto à mesma, podes-me ajudar?
CC:
lilian canale
16 Septembre 2008 22:55
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Imagina que tu dizes uma frase onde uma das palavras está errada e a outra pessoa a repete para zombar de ti. Neste caso é um verbo mal conjugado, o verbo "dizer". Tu escreveste "disse" que seria o correto, mas a pessoa deve falá-lo errado, por exemplo "diz" então a conversa seria:
_ Já te diz para te calares!
_ "diz" ?
Entendes?
16 Septembre 2008 23:06
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
É melhor o erro mais tÃpico: eu diz
i
.
16 Septembre 2008 23:22
lilian canale
Nombre de messages: 14972
ISSO!
17 Septembre 2008 19:20
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Obrigado aos dois!
CC:
lilian canale
casper tavernello
17 Septembre 2008 19:25
Angelus
Nombre de messages: 1227
Dizi teria que estar na primeira linha também, não?
Já te "dizi" para te calares!
17 Septembre 2008 19:33
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Exato!