Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Japonés-Portugués - urusai dattebayo
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
urusai dattebayo
Texto
Propuesto por
melissa_rw
Idioma de origen: Japonés
-urusai dattebayo
-dattebayo desu ka..
Nota acerca de la traducción
Durante uma conversa no msn, um colega de trabalho me mandou estas duas frases
Título
Já te dizi para te calares!
Traducción
Portugués
Traducido por
Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués
Já te dizi para te calares!
"dizi"?
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 21 Septiembre 2008 15:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Septiembre 2008 20:19
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Olá Lily
Eu fiz a tradução quando a de espanhol ainda não tinha sido validada, porém tenho algumas dúvidas quanto à mesma, podes-me ajudar?
CC:
lilian canale
16 Septiembre 2008 22:55
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Imagina que tu dizes uma frase onde uma das palavras está errada e a outra pessoa a repete para zombar de ti. Neste caso é um verbo mal conjugado, o verbo "dizer". Tu escreveste "disse" que seria o correto, mas a pessoa deve falá-lo errado, por exemplo "diz" então a conversa seria:
_ Já te diz para te calares!
_ "diz" ?
Entendes?
16 Septiembre 2008 23:06
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
É melhor o erro mais tÃpico: eu diz
i
.
16 Septiembre 2008 23:22
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
ISSO!
17 Septiembre 2008 19:20
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Obrigado aos dois!
CC:
lilian canale
casper tavernello
17 Septiembre 2008 19:25
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Dizi teria que estar na primeira linha também, não?
Já te "dizi" para te calares!
17 Septiembre 2008 19:33
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Exato!