Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischNiederländischEnglisch

Titel
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Text
Übermittelt von sjoerss
Herkunftssprache: Serbisch

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Titel
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Englisch

Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 Oktober 2008 01:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2008 14:59

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?

17 Oktober 2008 15:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.

CC: Lein

17 Oktober 2008 15:21

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389

17 Oktober 2008 17:21

marieke
Anzahl der Beiträge: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.

17 Oktober 2008 17:59

Urunghai
Anzahl der Beiträge: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.

18 Oktober 2008 18:40

aabc
Anzahl der Beiträge: 21
,but from SERBIA.