Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioNeerlandésInglés

Título
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Texto
Propuesto por sjoerss
Idioma de origen: Serbio

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Título
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Octubre 2008 01:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Octubre 2008 14:59

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?

17 Octubre 2008 15:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.

CC: Lein

17 Octubre 2008 15:21

Lein
Cantidad de envíos: 3389

17 Octubre 2008 17:21

marieke
Cantidad de envíos: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.

17 Octubre 2008 17:59

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.

18 Octubre 2008 18:40

aabc
Cantidad de envíos: 21
,but from SERBIA.