Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийГолландскийАнглийский

Статус
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Tекст
Добавлено sjoerss
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Статус
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Перевод
Английский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский

Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Октябрь 2008 01:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Октябрь 2008 14:59

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?

17 Октябрь 2008 15:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.

CC: Lein

17 Октябрь 2008 15:21

Lein
Кол-во сообщений: 3389

17 Октябрь 2008 17:21

marieke
Кол-во сообщений: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.

17 Октябрь 2008 17:59

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.

18 Октябрь 2008 18:40

aabc
Кол-во сообщений: 21
,but from SERBIA.