Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語オランダ語英語

タイトル
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
テキスト
sjoerss様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

タイトル
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 19日 01:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 14:59

Lein
投稿数: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?

2008年 10月 17日 15:19

lilian canale
投稿数: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.

CC: Lein

2008年 10月 17日 15:21

Lein
投稿数: 3389

2008年 10月 17日 17:21

marieke
投稿数: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.

2008年 10月 17日 17:59

Urunghai
投稿数: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.

2008年 10月 18日 18:40

aabc
投稿数: 21
,but from SERBIA.