Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskHollandskEngelsk

Titel
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Tekst
Tilmeldt af sjoerss
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Titel
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Oktober 2008 01:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2008 14:59

Lein
Antal indlæg: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?

17 Oktober 2008 15:19

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.

CC: Lein

17 Oktober 2008 15:21

Lein
Antal indlæg: 3389

17 Oktober 2008 17:21

marieke
Antal indlæg: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.

17 Oktober 2008 17:59

Urunghai
Antal indlæg: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.

18 Oktober 2008 18:40

aabc
Antal indlæg: 21
,but from SERBIA.