Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Spanisch - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Text
Übermittelt von
bamba49
Herkunftssprache: Rumänisch
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Titel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
William.am
Zielsprache: Spanisch
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 16 Februar 2009 22:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Februar 2009 18:45
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias