Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Spansk - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekst
Tilmeldt af
bamba49
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Titel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Oversættelse
Spansk
Oversat af
William.am
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 16 Februar 2009 22:42
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Februar 2009 18:45
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias