Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Spansk - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskSpanskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekst
Tilmeldt af bamba49
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Titel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Oversættelse
Spansk

Oversat af William.am
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 Februar 2009 22:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Februar 2009 18:45

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias