主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 罗马尼亚语-西班牙语 - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
正文
提交
bamba49
源语言: 罗马尼亚语
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
标题
Amo, pero no soy amada, malo no?
翻译
西班牙语
翻译
William.am
目的语言: 西班牙语
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 二月 16日 22:42
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 10日 18:45
lilian canale
文章总计: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias