Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Spanska - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Text
Tillagd av
bamba49
Källspråk: Rumänska
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Titel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Översättning
Spanska
Översatt av
William.am
Språket som det ska översättas till: Spanska
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 16 Februari 2009 22:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Februari 2009 18:45
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias