Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSpanjishtPortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekst
Prezantuar nga bamba49
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Titull
Amo, pero no soy amada, malo no?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga William.am
Përkthe në: Spanjisht

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Shkurt 2009 22:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shkurt 2009 18:45

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias