Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-ספרדית - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתספרדיתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
טקסט
נשלח על ידי bamba49
שפת המקור: רומנית

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

שם
Amo, pero no soy amada, malo no?
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי William.am
שפת המטרה: ספרדית

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 פברואר 2009 22:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 פברואר 2009 18:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias