בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-ספרדית - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
טקסט
נשלח על ידי
bamba49
שפת המקור: רומנית
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
שם
Amo, pero no soy amada, malo no?
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
William.am
שפת המטרה: ספרדית
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 16 פברואר 2009 22:42
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 פברואר 2009 18:45
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias