Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Spansk - Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskSpanskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekst
Skrevet av bamba49
Kildespråk: Rumensk

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Tittel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av William.am
Språket det skal oversettes til: Spansk

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Februar 2009 22:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Februar 2009 18:45

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias