Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-اسپانیولی - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییاسپانیولیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
متن
bamba49 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

عنوان
Amo, pero no soy amada, malo no?
ترجمه
اسپانیولی

William.am ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 فوریه 2009 22:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 فوریه 2009 18:45

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias