Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Espagnol - Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainEspagnolPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Texte
Proposé par bamba49
Langue de départ: Roumain

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Titre
Amo, pero no soy amada, malo no?
Traduction
Espagnol

Traduit par William.am
Langue d'arrivée: Espagnol

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Février 2009 22:42





Derniers messages

Auteur
Message

10 Février 2009 18:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias