Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Ispanų - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekstas
Pateikta
bamba49
Originalo kalba: Rumunų
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Pavadinimas
Amo, pero no soy amada, malo no?
Vertimas
Ispanų
Išvertė
William.am
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Validated by
lilian canale
- 16 vasaris 2009 22:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 vasaris 2009 18:45
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias