Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Spaniolă - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăSpaniolăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Text
Înscris de bamba49
Limba sursă: Română

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Titlu
Amo, pero no soy amada, malo no?
Traducerea
Spaniolă

Tradus de William.am
Limba ţintă: Spaniolă

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Februarie 2009 22:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2009 18:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias