Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - Tanrı, OÄŸlunu dünyayı yargılamak için...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için...
Text
Übermittelt von
EDILSON BONRUK
Herkunftssprache: Türkisch
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya Onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Titel
Deus, teu filho não foi enviado para julgar...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Deus, teu filho não foi enviado para julgar o mundo, ele foi enviado para que o mundo seja salvo através dele.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 8 Juni 2009 11:51
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Mai 2009 01:34
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá Miss,
"adjudicar" soa meio esquisito
Qual é o sentido? Entregar? Atribuir?
...o mundo seja salv
o
...
25 Mai 2009 01:40
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Talvez
prejudicar
?
Sei que não faz muito sentido, mas é parecido com
adjudicar
.
25 Mai 2009 01:42
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Eu acho que está mais para "julgar"
25 Mai 2009 01:44
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Sim, tens razão. Encaixa perfeitamente no texto!
25 Mai 2009 01:45
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Miss? O que você acha? É esse o sentido?
25 Mai 2009 03:37
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Of curse Lilian, You are right, it should be "julgar"
28 Mai 2009 21:44
Leturk
Anzahl der Beiträge: 68
Deus não enviou seu filho para julgar o mundo,ele enviou para que o mundo seja salvo por meio dele