Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Portugués brasileño - Tanrı, OÄŸlunu dünyayı yargılamak için...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için...
Texto
Propuesto por
EDILSON BONRUK
Idioma de origen: Turco
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya Onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Título
Deus, teu filho não foi enviado para julgar...
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Portugués brasileño
Deus, teu filho não foi enviado para julgar o mundo, ele foi enviado para que o mundo seja salvo através dele.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 8 Junio 2009 11:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
25 Mayo 2009 01:34
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Olá Miss,
"adjudicar" soa meio esquisito
Qual é o sentido? Entregar? Atribuir?
...o mundo seja salv
o
...
25 Mayo 2009 01:40
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Talvez
prejudicar
?
Sei que não faz muito sentido, mas é parecido com
adjudicar
.
25 Mayo 2009 01:42
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Eu acho que está mais para "julgar"
25 Mayo 2009 01:44
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Sim, tens razão. Encaixa perfeitamente no texto!
25 Mayo 2009 01:45
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Miss? O que você acha? É esse o sentido?
25 Mayo 2009 03:37
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Of curse Lilian, You are right, it should be "julgar"
28 Mayo 2009 21:44
Leturk
Cantidad de envíos: 68
Deus não enviou seu filho para julgar o mundo,ele enviou para que o mundo seja salvo por meio dele