Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için...
Testo
Aggiunto da
EDILSON BONRUK
Lingua originale: Turco
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya Onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Titolo
Deus, teu filho não foi enviado para julgar...
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Deus, teu filho não foi enviado para julgar o mundo, ele foi enviado para que o mundo seja salvo através dele.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Giugno 2009 11:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Maggio 2009 01:34
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Miss,
"adjudicar" soa meio esquisito
Qual é o sentido? Entregar? Atribuir?
...o mundo seja salv
o
...
25 Maggio 2009 01:40
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Talvez
prejudicar
?
Sei que não faz muito sentido, mas é parecido com
adjudicar
.
25 Maggio 2009 01:42
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Eu acho que está mais para "julgar"
25 Maggio 2009 01:44
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Sim, tens razão. Encaixa perfeitamente no texto!
25 Maggio 2009 01:45
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Miss? O que você acha? É esse o sentido?
25 Maggio 2009 03:37
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Of curse Lilian, You are right, it should be "julgar"
28 Maggio 2009 21:44
Leturk
Numero di messaggi: 68
Deus não enviou seu filho para julgar o mundo,ele enviou para que o mundo seja salvo por meio dele