Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlermomentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Herkunftssprache: Türkisch
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Bemerkungen zur Übersetzung | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Bedankt voor je complimentjes | ÜbersetzungNiederländisch Übersetzt von Chantal | Zielsprache: Niederländisch
Bedankt voor je complimentjes. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 18 August 2009 14:31
Letzte Beiträge | | | | | 14 August 2009 13:05 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel! | | | 14 August 2009 14:03 | | | Yep:
Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)
Dus: jou complimentjes
Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits | | | 14 August 2009 14:06 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg! |
|
|