Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Język źródłowy: Turecki
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Uwagi na temat tłumaczenia | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Bedankt voor je complimentjes | TłumaczenieHolenderski Tłumaczone przez Chantal | Język docelowy: Holenderski
Bedankt voor je complimentjes. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 18 Sierpień 2009 14:31
Ostatni Post | | | | | 14 Sierpień 2009 13:05 | | LeinLiczba postów: 3389 | Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel! | | | 14 Sierpień 2009 14:03 | | | Yep:
Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)
Dus: jou complimentjes
Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits | | | 14 Sierpień 2009 14:06 | | LeinLiczba postów: 3389 | Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg! |
|
|