Traducción - Turco-Neerlandés - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerEstado actual Traducción
Categoría Oración - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Idioma de origen: Turco
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Nota acerca de la traducción | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Bedankt voor je complimentjes | TraducciónNeerlandés Traducido por Chantal | Idioma de destino: Neerlandés
Bedankt voor je complimentjes. |
|
Última validación o corrección por Lein - 18 Agosto 2009 14:31
Último mensaje | | | | | 14 Agosto 2009 13:05 | | LeinCantidad de envíos: 3389 | Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel! | | | 14 Agosto 2009 14:03 | | | Yep:
Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)
Dus: jou complimentjes
Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits | | | 14 Agosto 2009 14:06 | | LeinCantidad de envíos: 3389 | Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg! |
|
|