Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Olandų - Ä°ltifatların için teÅŸekkürler

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandųVokiečių

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
İltifatların için teşekkürler
Tekstas
Pateikta omerim
Originalo kalba: Turkų

İltifatların için teşekkürler
Pastabos apie vertimą
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Pavadinimas
Bedankt voor je complimentjes
Vertimas
Olandų

Išvertė Chantal
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Bedankt voor je complimentjes.
Validated by Lein - 18 rugpjūtis 2009 14:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugpjūtis 2009 13:05

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel!

14 rugpjūtis 2009 14:03

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Yep:

Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)

Dus: jou complimentjes

Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits

14 rugpjūtis 2009 14:06

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg!