Käännös - Turkki-Hollanti - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Alkuperäinen kieli: Turkki
İltifatların için teşekkürler | | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Bedankt voor je complimentjes | | Kohdekieli: Hollanti
Bedankt voor je complimentjes. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 18 Elokuu 2009 14:31
Viimeinen viesti | | | | | 14 Elokuu 2009 13:05 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel! | | | 14 Elokuu 2009 14:03 | | | Yep:
Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)
Dus: jou complimentjes
Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits | | | 14 Elokuu 2009 14:06 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg! |
|
|