Перевод - Турецкий-Голландский - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerТекущий статус Перевод
Категория Предложение - Повседневность Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Комментарии для переводчика | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Bedankt voor je complimentjes | ПереводГолландский Перевод сделан Chantal | Язык, на который нужно перевести: Голландский
Bedankt voor je complimentjes. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 18 Август 2009 14:31
Последнее сообщение | | | | | 14 Август 2009 13:05 | | LeinКол-во сообщений: 3389 | Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel! | | | 14 Август 2009 14:03 | | | Yep:
Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)
Dus: jou complimentjes
Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits | | | 14 Август 2009 14:06 | | LeinКол-во сообщений: 3389 | Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg! |
|
|