Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Italienisch - ciao

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischItalienisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ciao
Text
Übermittelt von marithe
Herkunftssprache: Griechisch

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
Bemerkungen zur Übersetzung
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..

Titel
ciao
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von quijote1971
Zielsprache: Italienisch

Ciao ! Anche io voglio vederti, ma in quei giorni vengono da Corfù per un programma dell'Università e non potrò partire. Ti immagino sempre a casa tua, nel tuo letto... bella, e ti bacio...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von alexfatt - 18 März 2012 11:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 März 2012 22:59

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
@quijote1971

Non è specificato nel testo greco chi è che viene da Corfù?


8 März 2012 23:06

quijote1971
Anzahl der Beiträge: 16
Non é specificato... infatti era un po' strana come cosa...

8 März 2012 23:15

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Uhm... certo, quando il testo nella lingua d'origine è scritto in modo poco chiaro non si può far niente se non cercare di tradurlo nel miglior modo possibile. E mi sembra che tu l'abbia fatto, dunque metto la traduzione ai voti (ah che fregatura! sapere il greco antico e non capire una mazza di greco moderno! ) e poi la accetto.


8 März 2012 23:16

quijote1971
Anzahl der Beiträge: 16
Eheh ok Io invece non conosco l'antico

9 März 2012 10:02

marithe
Anzahl der Beiträge: 1
beh comunque vi ringrazio... a me è tutto chiaro