Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ایتالیایی - ciao

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیایتالیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ciao
متن
marithe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
ملاحظاتی درباره ترجمه
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..

عنوان
ciao
ترجمه
ایتالیایی

quijote1971 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ciao ! Anche io voglio vederti, ma in quei giorni vengono da Corfù per un programma dell'Università e non potrò partire. Ti immagino sempre a casa tua, nel tuo letto... bella, e ti bacio...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 18 مارس 2012 11:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2012 22:59

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
@quijote1971

Non è specificato nel testo greco chi è che viene da Corfù?


8 مارس 2012 23:06

quijote1971
تعداد پیامها: 16
Non é specificato... infatti era un po' strana come cosa...

8 مارس 2012 23:15

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Uhm... certo, quando il testo nella lingua d'origine è scritto in modo poco chiaro non si può far niente se non cercare di tradurlo nel miglior modo possibile. E mi sembra che tu l'abbia fatto, dunque metto la traduzione ai voti (ah che fregatura! sapere il greco antico e non capire una mazza di greco moderno! ) e poi la accetto.


8 مارس 2012 23:16

quijote1971
تعداد پیامها: 16
Eheh ok Io invece non conosco l'antico

9 مارس 2012 10:02

marithe
تعداد پیامها: 1
beh comunque vi ringrazio... a me è tutto chiaro