Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischHebräischArabischTürkisch

Kategorie Satz

Titel
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Text
Übermittelt von alkanaydin48
Herkunftssprache: Französisch

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Bemerkungen zur Übersetzung
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Titel
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von alkanaydin48
Zielsprache: Türkisch

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 30 November 2007 11:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 November 2007 11:51

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.