Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Turkiskt - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Tekstur
Framborið av
alkanaydin48
Uppruna mál: Franskt
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Viðmerking um umsetingina
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
Heiti
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Umseting
Turkiskt
Umsett av
alkanaydin48
Ynskt mál: Turkiskt
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Góðkent av
smy
- 30 November 2007 11:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 November 2007 11:51
smy
Tal av boðum: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaÅŸamak
mı yoksa
sevilmeden ölmek
mi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.