Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - beni kasma,boğma kitleme yorma sıkıntı yaratma...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
beni kasma,boğma kitleme yorma sıkıntı yaratma...
Tekstur
Framborið av
casper tavernello
Uppruna mál: Turkiskt
beni kasma,boğma kitleme yorma sıkıntı yaratma çok soru sorma
Heiti
Don't....
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
Don’t clamp me, don’t damp me, don’t lock me up, don’t tire me , don’t distress me, don’t ask too many questions!
Góðkent av
lilian canale
- 5 Apríl 2008 04:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Apríl 2008 04:12
lilian canale
Tal av boðum: 14972
much question ----->
many
question
s
4 Apríl 2008 10:25
kfeto
Tal av boðum: 953
hello merdogan
perhaps 'me' should be added after every verb
a few verbs you could also consider: lock up or imprison, wear out, suffocate, clamp down
and: ask too many questions
4 Apríl 2008 21:51
merdogan
Tal av boðum: 3769
hi ideto
do we need to add after every werb "me" ?
4 Apríl 2008 23:29
cesur_civciv
Tal av boðum: 268
"Clamp", "damp" fiilleri uygun olmadığını düşünüyorum.
5 Apríl 2008 01:56
mygunes
Tal av boðum: 221
"sıkıntı yaratma" için "don't create distress" daha iyi olmaz mı merdoğan ?
For "boğma" you can use "don't suffocate", no "don’t damp".