Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Franskt - χÏονια πολλα ματακια μου
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
χÏονια πολλα ματακια μου
Tekstur
Framborið av
papaki123456
Uppruna mál: Grikskt
χÏονια πολλα ματακια μου
Heiti
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Umseting
Franskt
Umsett av
lenab
Ynskt mál: Franskt
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Góðkent av
Francky5591
- 19 September 2008 16:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 September 2008 07:21
Botica
Tal av boðum: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.
19 September 2008 14:45
lenab
Tal av boðum: 1084
D'accord, je modifie. Merci!
19 September 2008 14:52
Francky5591
Tal av boðum: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)
19 September 2008 14:55
lenab
Tal av boðum: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!