Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Francuski - χÏονια πολλα ματακια μου
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
χÏονια πολλα ματακια μου
Tekst
Poslao
papaki123456
Izvorni jezik: Grčki
χÏονια πολλα ματακια μου
Naslov
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Prevođenje
Francuski
Preveo
lenab
Ciljni jezik: Francuski
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 19 rujan 2008 16:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 rujan 2008 07:21
Botica
Broj poruka: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.
19 rujan 2008 14:45
lenab
Broj poruka: 1084
D'accord, je modifie. Merci!
19 rujan 2008 14:52
Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)
19 rujan 2008 14:55
lenab
Broj poruka: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!