쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-프랑스어 - χÏονια πολλα ματακια μου
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
χÏονια πολλα ματακια μου
본문
papaki123456
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
χÏονια πολλα ματακια μου
제목
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
번역
프랑스어
lenab
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 16:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 19일 07:21
Botica
게시물 갯수: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.
2008년 9월 19일 14:45
lenab
게시물 갯수: 1084
D'accord, je modifie. Merci!
2008년 9월 19일 14:52
Francky5591
게시물 갯수: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)
2008년 9월 19일 14:55
lenab
게시물 갯수: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!